|
salve Reader! Some people believe that because AI can translate and write texts for us, the future of translation studies is a bit bleak. The opposite is true. Let me show you what I mean with an example: Right now, I am at the airport waiting to take a flight to Spain. I have been invited to the launch of a new publishing house. They specialise in beautiful literary translations from Mandarin to Catalan, in physical format. Now, before you ask what the link is between the launch and Classics, I will just leave it here that the editorial linguistic advisor is a classicist and good friend of mine, but the email about careers after Classics is for another day! Back to the book launch, it is precisely because of AI that we should be exploring what translations are for. What constitutes a good translation? Why do we need translators? And indeed, what is the actual role of a translation? These are very complex questions, and they vary depending on what we aim to translate, but they are questions ChatGPT will not be answering any time soon, because this is as much about linguistic ability as it is about feelings, intercultural understanding and, ultimately, our human interest in art and beauty. Precisely this week I had a chat with a parent who was delighted their child has chosen Latin. They said that, in the age of AI, the best future-proofing involves developing an understanding of our place in the world, in history and how the languages we speak can shape it. Music to my ears! As you can see, interest in languages is far from waning, because languages and communicating are what makes us human. Well, this turned out to be a long post, and I need to head to my gate. I guess it goes to show how much joy we can find in words. I could have asked ChatGPT to write something to stay in your inbox, yet I chose to sit at the café (there is a Gail's at Gatwick now!) and share my thoughts with you. I will let you know how it goes, but if you are around Barcelona, come and say 'Hi' (or 'salve!'). By the way, what are you reading at the moment? Is it an original or a translation? And does it matter? Here is the information for the event, in case I have piqued your curiosity, and you would like to find out more:
|
Follow me for resources, learning tips and examination information
salve Reader! As a tutor, I take every opportunity to get back in the hot seat, and this week it came in the form of an invitation to participate in Nightschool with Geoff Lloyd, live on Virgin Radio. Let me tell you: it was not perfect, but it was SUCH a laugh. And that, to be honest, is the way forward in a world increasingly dominated by perfectly curated bland AI content. Click to listen to the show Are you camp Caecilius or camp Sabina? Ana Martin Founder & Tutor...
salve Reader! I thought I would send you a quick email to share that, following the most positive feedback on my A-Level Mastery Hub, I have decided to launch a companion programme featuring weekly live lessons. What does it mean for working with me at A-Level? Now there are 3 different ways to get my support: Joining the A-Level Mastery Hub, for weekly challenges, great resources and a monthly masterclass Joining the A-Level Mastery Academy, for everything in the mastery hub, plus weekly...
salve Reader! I hope this seething time of year is allowing you some fresh air and mental rest. I am not going to wallow in the drama of the season, but I would like to acknowledge a moment that can be equal parts heartbreaking and uplifting: saying goodbye to a set text. Yes, saying goodbye to a set text can be very hard (and yes, even if it is Cicero!). This week, I am teaching the 2026 Tacitus and Herodotus for the last time, and I am putting away resources in their files, making space for...